Daniela Almansi


Daniela Almansi è laureata in letteratura russa, con un dottorato in teoria della traduzione. Ha studiato letteratura per l’infanzia a Oxford e letteratura Nonsense presso lo University College London. Vive e lavora come traduttrice a Venezia. Ha tradotto poesia per ragazzi da russo, francese, inglese e tedesco per gli editori Orecchio Acerbo, Gallucci e Mondadori, tra cui i lunghi poemi Crocodilo (Krokodil) di Kornej Čukovskij (2021), La Caccia allo Squarlo (The Hunting of the Snark) di Lewis Carroll (2021) e La Crociata dei Bambini (Kinderkreuzzug) di Bertold Brecht (2022), tutti e tre pubblicati da Orecchio Acerbo.

A Babel: Daniela Almansi e Samanta K. Milton Knowles ci parlano di cosa significa tradurre i libri con cui si è cresciuti, come La caccia allo squarlo di Lewis Carroll e Pippi Calzelunghe di Astrid Lindgren. In collaborazione con Storie Controvento e Biblioteca cantonale.

Lingua: italiano


Sabato 16.09

Abbasso le mappe!

Daniela Almansi
Samanta K. Milton Knowles

 Biblioteca cantonale di Bellinzona
 11:30

In collaborazione con Storie Controvento e Biblioteca cantonale


Torna in alto