POETHREESOME


I poeti di tutto il mondo hanno sempre tradotto altri poeti, spesso anche senza conoscere la lingua di partenza, grazie alla mediazione di versioni interlineari preparate da studiosi o da altri poeti. Babel ha promosso questo metodo di lavoro – meno diffuso nell’Europa continentale che altrove – mediante diversi progetti, tra i quali due antologie a specchio: la prima, Il vetro è sottile, pubblicata in Svizzera dalle Edizioni Casagrande e l’altra, Szyby są cienkie, in Polonia da Biuro Literackie, che hanno visto poeti ticinesi e polacchi tradursi vicendevolmente.
Considerando gli scarsi contatti tra i poeti svizzeri delle differenti aree linguistiche, e come le barriere mentali possano essere più granitiche di quelle fisiche, nel 2016 Babel ha lanciato il progetto Poethreesome. Ogni anno tre poeti svizzeri si traducono a vicenda nelle tre lingue nazionali, che conoscano o meno la lingua di origine. I risultati di questo lavoro caleidoscopico vengono presentati in eventi letterari nazionali e internazionali e infine pubblicati su “Specimen. The Babel Review of Translations”.


2025

L’edizione 2025 di Poethreesome vede impegnati nel lavoro di scrittura e traduzione reciproca Martina Caluori per romancio e tedesco, Marko Miladinović per l’italiano, Elodie Olson-Coons per francese e inglese. Come di consueto, in parallelo proseguono le letture dei poeti e delle poete delle edizioni precedenti.


LETTURE E PARTNER

I poeti lavorano a stretto contatto tra loro e con il coordinatore del progetto e portano a termine le traduzioni durante una residenza in autunno all’Istituto Svizzero di Roma. Il lavoro viene poi presentato l’anno seguente in eventi letterari nazionali e internazionali. I poeti delle varie edizioni di Poethreesome hanno letto a Babel, all’Internationales Literaturfestival Leukerbad, a Poésie en Ville e al Salon du livre di Ginevra, ai Dis da Litteratura di Domat/Ems, a BuchBasel, alla Literaturhaus Zürich, al Teatro Foce e al LongLake Festival di Lugano e alla Maison Rousseau et Littérature di Ginevra. Poethreesome ha più volte varcato i confini svizzeri, con letture in Italia al Laboratorio Formentini di Milano, al festival anconetano La punta della lingua, al Festival internazionale di poesia di Genova, al Consolato svizzero e all’Università Ca’ Foscari di Venezia, nonché, in un’edizione speciale che ha coinvolto l’allora poeta nazionale del Belgio Mustafa Kör, al Festival di Bruxelles, con una lettura preceduta da una residenza presso il Poëziecentrum di Gent.


PROSSIME LETTURE

4 febbraio 2026 | ore 18.00 | Maison Rousseau et Littérature | Grand-Rue 40, Genève
Le poetesse e i poeti di Poethreesome 2024 – Daniele Bernardi, Arthur Billerey, Simone Lappert – e di Poethreesome 2025 — Martina Caluori, Marko Miladinovic, Elodie Olson Coons – si ritrovano alla MRL di Ginevra, accompagnati dal collettivo CRAC e dalla loro ospite, la poetessa francese Sophie Loizeau, per celebrare l’arte di tradurre, leggere e diffondere la poesia.

>> Prenota il tuo posto sul sito della MRL


BIO P3S 2025

Martina Caluori è una poetessa e scrittrice svizzera il cui lavoro attraversa campi interdisciplinari e transdisciplinari. Interessata alla scrittura multilingue, partecipa attivamente a numerosi progetti artistici e culturali. Dopo gli studi in media e cinema, ha esordito nella poesia con Frag den Moment (Pro Lyrica, 2019), seguita dalla poeisa dialettale per Öpadia – A Novella us Graubünda (Arisverlag, 2021) e dal suo debutto in prosa breve Weisswein zum Frühstück (lectorbooks, 2022). Nel 2023 ha pubblicato una raccolta poetica con opera audio associata, Ich weine am liebsten in Klos (lectorbooks). Il film letterario sperimentale Rest in Poetry III (herrmauser), vincitore di numerosi premi, è stato presentato in anteprima nel 2024. I suoi scritti compaiono anche in riviste e antologie. È membro di A*dS (Autrici e Autori della Svizzera).

Marko Miladinović è poeta e operatore culturale. Vive a Lugano. Partecipa a eventi nazionali e internazionali, ed è stato invitato a leggere le sue opere in Svizzera, Francia, Tunisia, Germania, Spagna, Croazia, Serbia, Colombia e Italia. Si occupa di poesia sonora e video-poesia, e collabora con radio e cinema. È membro dell’Associazione Idra (Dono d’onore del Premio Gottfried Keller 2024) e fondatore del Ticino Poetry (2014). Cura eventi culturali e conduce laboratori nelle scuole e nelle accademie. Ha fondato la band Amiata (Pop Musik) — Alti Eldoradi (HumanKind Records, 2024). Ha pubblicato L’umanità gentile (Miraggi Ed., 2017) e Libro massimo di poesia (Agenzia X, 2024).

Elodie Olson-Coons è una scrittrice attualmente residente a Bienne, in Svizzera. I suoi interessi comprendono mappe sonore, nuoto in acque libere, inventari, pratiche creative collettive e solidarietà transfrontaliera. Scrive in francese e inglese. I suoi testi sono apparsi in Guernica, Music & Literature, [PANK], 3:AM Magazine e in due antologie cartacee. Nel 2023 ha ricevuto una residenza SKK di quattro mesi a Belgrado, dove ha svolto una ricerca sui confini fluviali. Dal 2025 è co-gestora della libreria indipendente La Méridienne.


LETTURE RECENTI

6 ottobre 2025 | ore 18.30 | Istituto svizzero di Roma | Ingresso: via Liguria 20
Martina Caluori, Marko Miladinović e Elodie Olson-Coons (P3S 2025) hanno presentato il loro lavoro di scrittura e traduzione in anteprima all’Istituto svizzero di Roma.

23 febbraio 2025 | ore 16.00 | Textures | 2 Rue de l’Hôpital, Fribourg (CH)
Daniele Bernardi, Simone Lappert e Arthur Billerey hanno partecipato al festival Textures di Friburgo (11-23.2.2025) con una lettura incrociata dei loro testi e delle traduzioni prodotte nell’ambito di Poethreesome 2024.

14 ottobre 2024 | ore 18.00 | Istituto svizzero di Roma | Ingresso: via Liguria 20
Dal 7 al 15 ottobre Daniele Bernardi, Simone Lappert e Arthur Billerey (P3S 2024) si sono tradotti a vicenda lavorando a stretto contatto durante la loro residenza all’Istituto svizzero di Roma. Il 14 ottobre hanno presentato i risultati del loro lavoro di scrittura e traduzione durante una lettura aperta al pubblico.

28 novembre 2024 | ore 12.30-13-30 | Maison Rousseau et Littérature | Genève
Ariane von Graffenried, Eva Marzi e Matteo Ferretti (P3S 2023) si sono esibiti alla Maison Rousseau et Littérature in una lettura incrociata di poesie in lingua originale e nelle lingue di traduzione, in un continuo passaggio tra scrittura e riscritture in italiano, francese e tedesco.


EDIZIONI PASSATE

2024: Daniele Bernardi, Arthur Billerey, Simone Lappert
2023:
Matteo Ferretti, Ariane von Graffenried, Eva Marzi
2022: Matthieu Corpataux, Meret Gut, Stella N’Djoku
2019/21: Michelle Steinbeck, Rebecca Gisler, Laura di Corcia
2018:
Prisca Agustoni, Marina Skalova, Gianna Olinda Cadonau
2017: Michael Fehr, Andrea Bianchetti, Gaia Grandin
2016: Odile Cornuz, Laura Accerboni, Ulrike Ulrich


con il sostegno di

in collaborazione con

Torna in alto