L’ALTRALINGUA

Raccontare e raccontarsi nella lingua adottiva
Raconter et se raconter dans la langue adoptive
Gratis-Schreibkurs für Migrant*innen


2022


Italiano

Trovare le parole

Invitiamo chi vive in Ticino e sta imparando l’italiano come seconda lingua a una serie di incontri con la scrittrice somala e italiana Ubah Cristina Ali Farah.
Gli appuntamenti de l’altralingua intendono creare un ambiente in cui possiate conoscervi, condividere le vostre esperienze e sviluppare i mezzi per comunicare in modo più completo e soddisfacente sulla pagina e nella vita quotidiana.
Gli incontri con Ubah si concentrano in particolare su come trovare le parole più adatte per raccontare le proprie storie, che si tratti di dirle a voce o di scriverle in prosa o in poesia.

Con: Ubah Cristina Ali Farah
Quando: mercoledì 14 settembre ore 14-17 | giovedì 15 settembre ore 10-13
Dove: Biblioteca BiblioBaobab | via Magoria 10, Bellinzona
Partecipazione: gratuita
Iscrizioni e maggiori informazioni: biblio@cooperativabaobab.ch, tel. 0918354426

Dopo gli incontri di giugno e settembre, un terzo appuntamento con Ubah è previsto per il mese di gennaio. Date e orari verranno comunicati non appena disponibili. Per partecipare non è necessario aver seguito gli incontri precedenti.

Français 

Trouver les mots

Babel Festival Bellinzona et Croix-Rouge fribourgeoise invitent ceux qui vivent a Fribourg et apprennent le français comme deuxième langue à un programme de rencontres avec l’écrivaine Gauz.
Les rendez-vous de l’altralingua visent à créer un environnement dans lequel vous pourrez apprendre à vous connaître, partager vos expériences et développer les moyens de communiquer plus pleinement et de manière plus satisfaisante sur la page et dans la vie quotidienne.
La rencontre avec Gauz portera notamment sur comment trouver les mots les plus adaptés pour raconter ses histoires, que ce soit pour les dire verbalement ou pour les écrire en prose ou en poésie.

Quand :
Ven 09 September, h 14-18, Sam 10 September h 09-13

Ven 14 Octobre h 14-18, Sam 15 Octobre h 09-13
Ven 25 Novembre h 14-18, Sam 26 Novembre  h 09-13

Où :
Croix-Rouge fribourgeoise | Rue Guillaume-Techtermann 2, 1700 Fribourg

Inscription et information :
Langues-sprachen@croix-rouge-fr.ch
Tél. : 026 347 39 70

La participation aux ateliers de l’altralingua est gratuite.

Deutsch

Die Sprache, die meine Mutter nicht spricht |
Gratis-Schreibkurs für Migrant*innen

Schreiben ist immer schwierig. Besonders, wenn die Sprache, in der man schreibt, nicht die eigene ist, sondern die des Exils. Der Irakisch–Schweizerische Autor Usama Al Shahmani hat diese Erfahrung selbst gemacht. Und er hat es geschafft: Seine auf Deutsch verfassten Bücher haben eine poetische Kraft, welche in der aktuellen Schweizer Literatur einzigartig ist und diese bereichert. In diesem Schreibkurs wird Usama Al Shahmani seine Erfahrungen mit andern Migrant*innen teilen, die gerne schreiben, sich in Deutsch ausprobieren wollen – die Geschichten in der neuen Sprache erzählen möchten, die ihre Mütter nicht sprechen. Die Form der Texte ist frei: Es können Gedichte, Prosa oder Essays geschrieben werden. Angeboten wird der Schreibkurs vom Babel–Literaturfestival Bellinzona. Für die Teilnehmer*innen ist der Kurs gratis, inklusive Verpflegung.

Mit: Usama Al Shahmani
Wenn: Juni Mi15 – Do16 | September Do22 – Fr23 | Dezember Mi7 – Do8
Der Kursort: Zentrum5 | Flurstrasse 26b, 3014 Bern
Teilnahme: Gratis
Informationen: 0313332620 (Di–Fr 14.00–17.00 Uhr) | info@zentrum5.ch

Stundenplan
Juni 15–16: 10.30–12.30 Uhr / 14.00–16.00 Uhr
September 22: 10.30–12.30 Uhr / 14.00–16.00 Uhr
September 23: 10.00 –12.00 Uhr / 13.00 –15.00 Uhr
Dezember 7–8: 10.30–12.30 Uhr / 14.00–16.00 Uhr


ARCHIVIO | ARCHIVES | ARCHIV


Raccontarsi attraverso le lingue

Invitiamo chi vive in Ticino e sta imparando l’italiano come seconda lingua al nostro corso di scrittura creativa con l’autrice Stella N’Djoku. I corsi de l’altralingua intendono creare un ambiente in cui possiate incontrarvi, condividere le vostre storie e sviluppare i mezzi per comunicare in modo più completo e sicuro sulla pagina. Il laboratorio di Stella si concentrerà in particolare sulla possibilità di raccontarsi attraverso il rapporto con la propria lingua madre e la nuova lingua del paese adottivo. La partecipazione è gratuita.

11-12 febbraio 2022 | Biblioteca interculturale BiblioBaobab | via Magoria 10, Bellinzona

Venerdì 11 febbraio dalle 17:00 alle 19:30
Sabato 12 febbraio dalle 09:30 alle 12:30

Iscrizione e maggiori informazioni: biblio@cooperativabaobab.ch

Die Sprache, die meine Mutter nicht spricht

Schreiben ist immer schwierig. Besonders, wenn die Sprache, in der man schreibt, nicht die eigene ist, sondern die des Exils. Der Irakisch-Schweizerische Autor Usama Al Shahmani hat diese Erfahrung selbst gemacht. Und er hat es geschafft: Seine auf Deutsch verfassten Bücher haben eine poetische Kraft, welche in der aktuelle Schweizer Literatur einzigartig ist und sie bereichert.
An diesem Schreibkurs wird Usama Al Shahmani seine Erfahrungen mit andern Migrant*innen teilen, die gerne schreiben – die Geschichten in der Sprache erzählen möchten, die ihre Mütter nicht sprechen: in Deutsch. Die Form der Texte ist frei: Es können Gedichte, Prosa oder Essays sein.

3-4 November, 15 Dezember, 2021 | Zentrum5 | Bern

Mittwoch, 3. November 2021: 13:00 bis 17:00
Donnerstag, 4. November 2021: 10.00 bis 13.00 Uhr
Mittwoch, 15. Dezember 2021: 10.00 bis 17.00 Uhr

Angeboten wird der Schreibkurs vom Babel-Literaturfestival Bellinzona in Kooperation mit den Solothurner Literaturtagen. Für die Teilnehmer*innen ist der Kurs gratis, inkl. Verpflegung. 

Der Kursort: Zentrum5, Flurstrasse 26b, 3014 Bern | www.zentrum5.ch
Informationen: 079 406 21 68 oder dani.landolf@literatur.ch
Anmeldungen bis am 20. Oktober 2021 an: dani.landolf@literatur.ch

L’altralingua | Laboratori di scrittura nella lingua adottiva

Scrivere è sempre difficile, tanto più quando la lingua in cui dobbiamo farlo non è la nostra. Questa è la situazione di tanti profughi, esuli, espatriati e migranti mentre procedono attraverso le loro nuove vite nei loro nuovi paesi verso le loro nuove lingue. l laboratori di scrittura de L’altra lingua intendono creare un ambiente in cui le persone che affrontano i medesimi problemi linguistici possano incontrarsi, condividere le loro storie e sviluppare i mezzi per comunicare, esprimersi e raccontarsi in modo più completo e sicuro sulla pagina. Scrittori esperti che hanno superato con successo la barriera della seconda lingua aiuteranno i partecipanti a familiarizzare con il loro nuovo mezzo di espressione.

Ribka Sibhatu
8/9/10 settembre 2021 | Biblioteca interculturale BiblioBaobab | Bellinzona

Il laboratorio con Ribka Sibhatu si terrà nei pomeriggi di mercoledì 8, giovedì 9 e venerdì 10 settembre dalle 14:00 alle 17:00 nella sede della Biblioteca interculturale BiblioBaobab in via Magoria 10 a Bellinzona. Il laboratorio è aperto anche ai bambini.

André Naffis-Sahely
8/9/10 settembre 2021 | Cooperativa Baobab | Bellinzona

Il laboratorio con André Naffis-Sahely si terrà nei pomeriggi di giovedì 9 e venerdì 10 settembre dalle 14:00 alle 17:00 nella sede della Cooperativa Baobab in Via Canonico Ghiringhelli 21 a Bellinzona.

Partecipazione: gratuita
Iscrizioni e maggiori informazioni: biblio@cooperativabaobab.ch, tel. 0918354426


 Docenti

UBAH CRISTINA ALI FARAH

Ubah Cristina Ali Farah è una scrittrice e poetessa somala e italiana autrice di tre romanzi, Madre piccola (Frassinelli 2007), Il comandante del fiume (66thand2nd 2014), Le stazioni della luna (66thand2nd 2021), dell’antologia bilingue Un sambouk traverse la mer (MEET, 2019) e dell’ekphrasis La danza dell’orice (Juxta Press 2020). Nel 2018 ha lavorato alla riscrittura dell’Antigone e al libretto dell’opera comunitaria Silent City per Matera 2019. Attualmente sta lavorando all’opera La fille de l’homme qui prévoyait pour le futur, una riscrittura operistica di una favola tradizionale ruandese, creata con Dorcy Rugamba, James Bonas e Grégoire Point. È consulente per UNDP Somalia al progetto Oral history for peace building.

RIBKA SIBHATU

Ribka Sibhatu è nata nel 1962 ad Asmara (Eritrea). Nel 1978 ha scontato un anno di carcere sotto il regime di Menghista Salemariam. Nel 1986 si è trasferita in Francia, poi in Italia, a Roma. Ha pubblicato Aulò. Un canto-poesia dall’Eritrea (Sinnos 1993), con poesie scritte prima in tigrino e poi tradotte da lei stessa in italiano; Cittadino che non c’è. L’immigrazione nei media Italiani (EdUP 1999); L’esatto numero delle stelle e altre fiabe dell’altopiano eritreo (Sinnos 2012). Con Simone Brioni, è autrice del documentario Aulò. Roma Postcoloniale (2012).

ANDRÉ NAFFIS-SAHELY

André Naffis-Sahely viene da Abu Dhabi ma è nato a Venezia da padre iraniano e madre italiana. È autore della raccolta di poesie The Promised Land: Poems from Itinerant Life (Penguin, 2017) e curatore di The Heart of a Stranger: An Anthology of Exile Literature (Pushkin Press, 2020). Ha inoltre tradotto più di venti titoli di narrativa, poesia e saggistica, tra cui opere di Honoré de Balzac, Émile Zola, Alessandro Spina, Abdellatif Laâbi, Frankétienne, Ribka Sibhatu e Tahar Ben Jelloun.

STELLA N’DJOKU

Stella N’Djoku è nata Locarno nel 1993. Ha conseguito un Bachelor of Arts in Filosofia e un Master of Arts in Scienza, Filosofia e Teologia delle Religioni con una tesi sulla filosofia del dialogo e la ricerca dell’identità nelle Seconde generazioni. Collabora con diverse testate nel settore della cultura. È autrice della raccolta di poesie Il tempo di una cometa (Ensemble, 2019). Sue poesie, tradotte in inglese e spagnolo, sono apparse in antologie e riviste letterarie internazionali.

USAMA AL-SHAHMANI

Geboren 1971 in Bagdad und aufgewachsen in Qalat Sukar (Nasiriya), Usama Al Shahmani hat arabische Sprache und moderne arabische Literatur im Irak studiert. 2002 musste er wegen eines regimekritischen Theaterstücks in die Schweiz fliehen. Er arbeitet heute als freier Schriftsteller und Übersetzer. Sein erster Roman «In der Fremde sprechen die Bäume arabisch» wurde mehrfach ausgezeichnet und war u. a. für das «Lieblingsbuch des Deutschschweizer Buchhandels» nominiert. Im Limmat Verlag erschien zuletzt sein Roman «Im Fallen lernt die Feder fliegen». Usama Al Shahmani lebt in Frauenfeld.

Usama Al Shahmani è nato a Baghdad nel 1971 ed è cresciuto a Qalat Sukar (Al Nasiriyah). Ha studiato lingua araba e letteratura araba moderna ed è stato assistente all’Università di Baghdad. Nel 2002, è dovuto fuggire dal suo paese per aver scritto una commedia teatrale critica nei confronti del regime, e si è rifugiato in Svizzera. Le sue esperienze sono confluite nel libro Die Fremde – ein seltsamer Lehrmeister. Eine Begegnung zwischen Bagdad, Frauenfeld und Berlin (2016), scritto con la giornalista e autrice Bernadette Conrad. Il suo primo romanzo, In der Fremde sprechen die Bäume arabisch, scritto in tedesco e pubblicato nel 2018, racconta in forma di diario le varie tappe della sua fuga dall’Iraq e del suo arrivo in Svizzera. Usama Al Shahmani lavora come interprete e mediatore culturale. È inoltre traduttore letterario e ha tradotto, tra gli altri, Peter Heine, Jürgen Habermas e Friedrich Schleiermacher.

GAUZ

Gauz (Patrick Armand-Gbaka Brede) est né en 1971 à Abidjan, en Côte d’Ivoire. Il est photographe, écrivain, rédacteur en chef d’un journal économique satirique ivoirien. Arrivé en France en 1999 pour suivre un master de biochimie, Gauz a travaillé deux ans comme vigile. Sans papier pendant une année, il a obtenu la nationalité française après la naissance de son enfant. Son premier roman, Debout-Payé, publié en 2014 à Paris par Le Nouvel Attila, a été le premier lauréat d’un nouveau prix : le “prix des libraires” Gibert Joseph. Son deuxième roman, Camarade Papa (Le Nouvel Attila, 2018), a remporté le prix Éthiophile 2019.

Gauz è lo pseudonimo di Patrick Armand-Gbaka Brede. Nato nel 1971 ad Abidjan, in Costa d’Avorio, Gauz è fotografo, scrittore e direttore di un giornale satirico economico ivoriano. Arrivato in Francia nel 1999 per perseguire un master in biochimica, Gauz ha lavorato per due anni come guardia giurata. È rimasto senza documenti per un anno, ma ha ottenuto la cittadinanza francese dopo la nascita del figlio. Il suo primo romanzo Debout-Payé, pubblicato nel 2014 a Parigi da Le Nouvel Attila, è stato il primo vincitore di un nuovo premio: il “prix des libraires” Gibert Joseph, Il suo secondo romanzo, Camarade Papa (Le Nouvel Attila, 2018), ha vinto il Prix Éthiophile 2019.


I laboratori de l’altralingua sono organizzati con il supporto di

e in collaborazione con


Torna su