Premio Babel-Laboratorio Formentini

I giovani traduttori faticano a imporsi nell’editoria, a far notare il loro talento e a metterlo così al servizio del lettore come interpreti di scrittori stranieri di ogni lingua. Per questo nel 2014 Babel, in collaborazione con la Casa dei traduttori di Looren, ha lanciato il Premio Babel per i giovani traduttori di lingua italiana.

Da allora abbiamo trovato nel Laboratorio Formentini per l’editoria di Milano un partner d’eccellenza, capace di consolidarne e incrementarne la portata.
Il premio Babel-Laboratorio Formentini viene assegnato ogni due anni a un giovane traduttore letterario di lingua italiana meritevole di attenzione.


Premio babel-laboratorio formentini 2020

All’edizione 2020 possono partecipare traduttori la cui data di nascita non sia anteriore al 1 gennaio 1981, con opere pubblicate tra il luglio 2018 e il marzo 2020.

Le opere in pdf (testo tradotto e testo originale) dovranno pervenire al seguente indirizzo e-mail babel-laboratorioformentini@laboratorioformentini.it  entro e non oltre il 15 maggio 2020, corredate dal cv del traduttore.

In data 15 ottobre 2020 verranno resi pubblici i nomi dei finalisti.

Il vincitore parteciperà alla cerimonia di premiazione, che avrà luogo a Milano durante l’edizione 2020 di Bookcity.

Il premio 2020 ha una dotazione di 3.000 euro + una residenza presso la Casa dei traduttori di Looren.

COMUNICATO: DATA LA SITUAZIONE CAUSATA DALL’EMERGENZA CORONAVIRUS, LA SCADENZA DEL BANDO È STATA POSTICIPATA AL 15 MAGGIO. IL TERMINE DI PUBBLICAZIONE, EFFETTIVA O PROGRAMMATA, DEI LIBRI AMMESSI AL PREMIO RIMANE INVARIATO.

Scarica il bando completo >>


I vincitori delle scorse edizioni
Premio Babel-Laboratorio Formentini

2018: Elisa Tramontin, Lascia fare a me di Mario Levrero (La nuova frontiera).

Premio Babel-BooksinItaly

2017: Moshe Kahn. Premio alla carriera.

2016: ex aequo Luca Salvatore, Gli Amori gialli di Tristan Corbière (Arcipelago) e Marta Silvetti, La bambola di Kokoschka di Afonso Cruz (La nuova frontiera).

Premio Babel

2015: Camilla Diez, I tre moschettieri di Alexandre Dumas (Donzelli)

2014: Stella Sacchini, Jane Eyre di Charlotte Brontë (Feltrinelli)


Vai su Specimen e leggi il discorso di accettazione di Elisa Tramontin e alcuni brani delle traduzioni finaliste del Premio 2018 scelti dalle traduttrici

| | |

Torna su