FRANCA CAVAGNOLI


Ha pubblicato i romanzi Una pioggia bruciante (2000, Feltrinelli Zoom 2015; Premio Città di Cuneo per il primo romanzo e finalista premio Bergamo), Non si è seri a 17 anni (2007) e Luminusa (2015). Con Feltrinelli ha pubblicato La voce del testo (Premio Lo straniero 2013) e, nella collana Zoom, Mbaqanga (2013) e Black (2014). Ha tradotto e curato, tra gli altri, opere di William S. Burroughs, J.M. Coetzee, Nadine Gordimer, James Joyce, Jamaica Kincaid, Katherine Mansfield, Toni Morrison, V.S. Naipaul e Mark Twain. Cura per Adelphi l’edizione italiana dell’epistolario di Samuel Beckett. Per la sua nuova traduzione di Il grande Gatsby di F.S. Fitzgerald ha avuto il premio Von Rezzori 2011 per la traduzione letteraria. Nel 2014 ha ricevuto il Premio nazionale per la traduzione del Ministero dei Beni Culturali. Insegna Traduzione e Revisione del testo editoriale al Master in Editoria dell’Università degli Studi di Milano in collaborazione con la Fondazione Mondadori e l’Associazione Italiana Editori. Collabora a “il manifesto”, “Alias”, “L’indice dei libri del mese” e “Alfabeta 2”.

Domenica 15.09

Traduzioni impossibili

Teatro Sociale
 16:00

| | |

Torna su