Babel est le festival littéraire consacré à la traduction. Entendue comme hospitalité linguistique, la traduction nous pousse à aller vers l’autre afin de l’inviter chez nous, et sert de modèle à d’autres types d’hospitalité. Babel invite des écrivains qui travaillent parmi plusieurs langues et cultures, ainsi que leurs traducteurs italiens ; le festival encourage les traductions entre les différentes formes d’art, organise des ateliers de traduction et d’écriture, des prix et des résidences, et publie de nouvelles œuvres en plusieurs langues.
Les éditions précédentes ont accueilli des écrivains tels que Derek Walcott, Marie NDiaye, Ismail Kadaré, Amitav Ghosh, Patrick Chamoiseau, Jamaica Kincaid, Mourid Barghouthi, Valeria Luiselli, Irvine Welsh, Linton Kwesi Johnson, Asli Erdogan, Ljudmila Ulickaja, Elias Khoury, Yu Hua, Adam Zagajewski, Adania Shibli, Samanta Schweblin, Abdelfattah Kilito, des musiciens comme Arto Lindsay, the West-Eastern Divan Orchestra, Tartit, The Tiger Lillies, et András Keller, ainsi que plusieurs jeunes écrivains dont Babel a traduit et publié les oeuvres chez des éditeurs et des médias suisses et italiens.
En 2012, Babel a reçu le prix Straniero en Italie, et en 2013 le prix suisse de littérature pour la traduction et la médiation littéraire et le prix spécial du jury par l’Office fédéral de la culture.