Oltre i confini della parola 2010
Oltre i confini della parola
Per il programma «Oltre i confini della parola», in quest’edizione messicana Babel propone un progetto transoceanico sviluppato appositamente per il festival: una collaborazione tra il musicista elettronico messicano Los Amparito e il gruppo sardo di musica messicana tradizionale Mexla, una traduzione di generi, epoche e tradizioni che circumnaviga il Messico, le sue musiche e le sue lingue. Sempre organizzata in collaborazione con i Circoli del cinema ticinesi, la rassegna cineBabel offre uno sguardo sull’elettrizzante cinema messicano contemporaneo. Completano questa sezione le varie proposte di artBabel: la collaborazione con l’artista messicano Carlos Amorales per le immagini di Babel; la serie fotografica Letanias del polvo. Viaje a México di Paolo Gasparini accompagnata da un testo di Juan Villoro; il multiplo creato per Babel dall’artista Karim Forlin; il foto-reportage messicano di Cristiano Bendinelli.
Ma quest’anno Babel è cresciuto anche nello spazio e nel tempo, con i workshop di traduzione letteraria e per il cinema del suo Settore ricerca, le proposte del Settore scuole, la nuova sezione extraBabel che tocca altre città svizzere e altre discipline, la Collana Babel delle Edizioni Casagrande e altro ancora.
Beyond word’s borders
For the section “Beyond word’s borders”, in this Mexican edition Babel proposes a transoceanic project developed especially for its public: a cooperation between Mexican electronic musician Los Amparito and Mexla, a Sardinian band of Mexican music: a translation of genres, epochs and traditions that circumnavigates Mexico, its music and languages. As always in collaboration with the Ticino cineclubs, the cineBabel retrospective offers a glance at the uplifting Mexican contemporary cinema. This section will be completed by the artBabel programs.
But this year Babel is also growing in space and in time, with the literary and cinema translation workshops of its Research Sector; with the ever-evolving program of its School Sector; with the new sections extraBabel and etnoBabel, reaching out to new Swiss cities and new disciplines; with the Babel book series by Edizioni Casagrande; and much more.
Au délà des frontières de la parole
Dans le programme « Au-delà des frontières de la parole » de cette édition mexicaine, Babel présente un projet transocéanique développé explicitement pour le festival : une collaboration entre le musicien électronique mexicain Los Amparito et le groupe sarde de musique traditionnelle mexicaine Mexla, une traduction de genres, époques et traditions qui se décline à travers les musiques et les langues du Mexique. Toujours organisé en collaboration avec les Cineclubs du Tessin, le cycle cineBabel offre un regard électrifiant sur le cinéma mexicain contemporain. Complètent cette section les diverses propositions d’artBabel : la collaboration avec l’artiste mexicain Carlos Amorales pour les images de Babel ; la série de photographies Letanias del polvo. Viaje a México de Paolo Gasparini accompagné d’un texte de Juan Villoro ; le multiple créé pour Babel par l’artiste Karim Forlin ; le photoreportage mexicain de Cristiano Bendinelli.
Cette année, Babel s’est développé dans l’espace et le temps, à travers les workshops de traduction littéraire et de traduction pour le cinéma du Secteur de la recherche, les propositions du Secteur des écoles, le nouveau volet extraBabel qui intègre d’autres villes suisses et d’autres disciplines, et la Collection Babel des Editions Casagrande.
![]()